Al-Quran Terjemahan Bahasa Separanto Dicetak di Italia
NU Online · Ahad, 17 Agustus 2008 | 07:51 WIB
Al-Quran yang dicetak dengan terjemahan berbahasa Separanto hasil karya Professor Italociyosi merupakan edisi terjemahan Al-Quran yang terbaik di Italia.
Mohammad Redza Turabiy, pimpinan redaksi Jurnal Sabz Andisyan dalam wawancaranya dengan situs berita Iran, IQNA, beberapa waktu lalu menyampaikan hal itu dan menambahkan, bahwa Al-Quran yang diterbitkan pada tahun 1969 itu diterbitkan oleh Unesco di Denmark dan hingga saat ini telah dicetak ulang selama beberapa kali.<>
Pada Al-Quran edisi terjemahan ini dilengkapi dengan kata pengantar dari para pakar agama, diantaranya: Dzafarul Khan, seorang hakim terkena Pakistan dan wakil Pakistan di PBB.
DI antara kelebihan Al-Quran edisi ini adalah setting halaman yang disusun bersebelahan antara teks Al Quran dengan terjemahan, dengan artian, teks Al Quran di sebelah kanan dan di halaman sebelahnya tertulis terjemahannya.
Selain terjemahan juga ada penjelasan tentang berbagai hal yang berhubungan dengan ayat tersebut dari masalah sejarah Nabi dan Imam Ali pada sebagian ayat atau surah.
Menurutnya Al-Quran ini juga memiliki kelebihan dari keindahan bahasa terjemahan yang hal itu disebabkan oleh kemampuan penerjemah dalam penguasaan sastra ke dua bahasa Arab dan bahasa ibunya. (iqn/atj)
Terpopuler
1
PWNU dan PCNU Se-Yogyakarta dan Jawa Tengah Tolak Pembatasan Ahwa hingga Perubahan Kedudukan Rais Aam
2
Khutbah Jumat: Tahun Baru Hijriah, Momentum Upgrade Diri Menuju Muslim yang Lebih Baik
3
Khutbah Jumat: Spirit Muharram untuk Menghadapi Era Modern
4
95 Peserta Lolos Verifikasi Administrasi Seleksi Majelis Masyayikh, Berikut Daftarnya
5
Khutbah Jumat Bahasa Jawa: Nguri-uri Kamulyaning Wulan Muharram
6
Khutbah Jumat: Pesan Rasulullah, Jangan Mencari-cari Kesalahan Orang Lain
Terkini
Lihat Semua