Al-Quran Terjemahan Bahasa Separanto Dicetak di Italia
NU Online · Ahad, 17 Agustus 2008 | 07:51 WIB
Al-Quran yang dicetak dengan terjemahan berbahasa Separanto hasil karya Professor Italociyosi merupakan edisi terjemahan Al-Quran yang terbaik di Italia.
Mohammad Redza Turabiy, pimpinan redaksi Jurnal Sabz Andisyan dalam wawancaranya dengan situs berita Iran, IQNA, beberapa waktu lalu menyampaikan hal itu dan menambahkan, bahwa Al-Quran yang diterbitkan pada tahun 1969 itu diterbitkan oleh Unesco di Denmark dan hingga saat ini telah dicetak ulang selama beberapa kali.<>
Pada Al-Quran edisi terjemahan ini dilengkapi dengan kata pengantar dari para pakar agama, diantaranya: Dzafarul Khan, seorang hakim terkena Pakistan dan wakil Pakistan di PBB.
DI antara kelebihan Al-Quran edisi ini adalah setting halaman yang disusun bersebelahan antara teks Al Quran dengan terjemahan, dengan artian, teks Al Quran di sebelah kanan dan di halaman sebelahnya tertulis terjemahannya.
Selain terjemahan juga ada penjelasan tentang berbagai hal yang berhubungan dengan ayat tersebut dari masalah sejarah Nabi dan Imam Ali pada sebagian ayat atau surah.
Menurutnya Al-Quran ini juga memiliki kelebihan dari keindahan bahasa terjemahan yang hal itu disebabkan oleh kemampuan penerjemah dalam penguasaan sastra ke dua bahasa Arab dan bahasa ibunya. (iqn/atj)
Terpopuler
1
Diduga Tertipu Program MBG, 13 Pengasuh Pesantren Minta Pendampingan ke LBH Ansor
2
Khutbah Jumat: Allah Tidak Membebani Hamba di Luar Batas Kemampuannya
3
Respons Wacana Penutupan Prodi yang Dinilai Tak Relevan, LPTNU Tekankan Kebijakan Komprehensif
4
KPAI Desak Proses Hukum Tegas Kekerasan Seksual terhadap 17 Santri di Ciawi Bogor
5
Hari Buruh 2026: Prabowo Wacanakan Penurunan Potongan Aplikator Ojol hingga di Bawah 10 Persen
6
Perlintasan Liar Dikelola Ormas, Dirut KAI: Tidak Memenuhi Syarat, Kami Tutup
Terkini
Lihat Semua